På dette kursus undersøger vi nysgerrigt alt det mellem linjerne, som er svært at sætte fingeren på, men som kan drille gevaldigt i hverdagen, når forskellige kulturer mødes og samarbejder.
Vi tager udgangspunkt i det interkulturelle menneske, altså menneskers møde med forskellige kulturer på job og i hverdagen. For hvordan kommunikerer vi bedst, når modtageren har en anden national- eller subkultur end vores egen?
For at få begreb om dette må vi arbejde med kulturteori, stereotyper og fordomme.
Udgangspunktet for de mange gode samtaler, vi kommer til at få, er virksomheden som kulturens mødested. Her skal der være plads til os alle, hævder vi måske, men er der det, når vi ser nærmere på organisationens strukturer eller konkrete business cases? Er der måske mennesker eller processer, der bliver klemt i det interkulturelle kedelrum?
Vi ser også på kulturen i sproget, bl.a. engelsk som lingua franca - altså det fælles sprog "som alle jo kan". Hvilke styrker har det at bruge engelsk som koncernsprog? Hvad signalerer vi ved at vælge dansk i stedet? Hvornår skifter vi ubevidst til et andet sprog, og burde vi blive lidt mere bevidste om sprogvalget?
Mennesket er en smeltedigel af kulturelle værdier, ritualer, symboler og artefakter. Vi danskere opfatter os som interkulturelt kompetente verdensmennesker, der er dygtige til at tilpasse os og tillære os nyt - men hvordan ser vores kolleger fra andre kulturer egentlig på den sag?
Kurset åbner op for forundring, undersøgelse, refleksion og - temmelig sikkert - ændringer til alles bedste. Det er et kursus, der gør godt, fordi vi opnår en forståelse for alt det, der foregår i en moderne, interkulturel organisation.
TLF 2016 2418
TLF 2016 2418